İNTERNET HABERLERİ

06 ARALIK 2016

Google CEO’su Sundar Pichai Londra’da gerçekleştirdikleri, ‘Google Story’ etkinliğinde yeniliklerini sunarken çeviri sistemleri konusunda önemli yeniliği de anlattı. Kelime kelime çeviriyle ‘Google Translate’ten doğru sonuçlar alınamıyor olmasından kullanıcılar şikâyetçiydi. Neural (Nöral) Makine Çevirisi’nin birkaç yıldır heyecan verici araştırma sonuçları verdiğine dikkat çeken Pichai, “Nöral sistem, bütün cümleleri birer birer çevirmek yerine bir defada çevirerek bu kapsamlı içeriği, en yakın çeviriyi bulabilmek için uygun bir dilbilgisi ile insan konuşmasına benzer şekilde yeniden ayarlıyor. Böylece her cümleyi anlamak daha kolay olduğundan çevrilmiş paragraflar ve makalelerin okunması çok daha kolay hale geliyor.

Nöral Makine Çevirisi uçtan uca öğrenme sistemi ile sürekli kendini yenileyerek daha doğal çevirilerin yapılmasını mümkün hale getiriyor” dedi. Yeni sistemin artık çeviriyi edebiyat çevirisi gibi yapacağını ifade eden Pichai “Borges’in bir cümlesi İngilizce’ye normalde nasıl çevriliyorsa öyle çevrilecek” diye konuştu. Neural Machine Translation’ı (Nöral Makine Çevirisi) artık İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Portekizce, Çince, Japonca, Korece ve Türkçe olmak üzere 8 dilde aktif hale getirdiklerini de belirten Pichai, “Tüm bu diller dünya nüfusunun yaklaşık üçte birinin ana dilleri olup tüm Google Çeviri sorgularının yüzde 35’inden fazlasını kapsamaktadır” diye konuştu.

HEDEF 103 DİLDE AKILLI ÇEVİRİ YAPMAK

Bu güncelleme ile Google Translate’in, son 10 yıldakinden çok daha fazla geliştiğini, ancak bunun sadece bir başlangıç olduğunu da kaydeden Pichai, “Google Search’de Google Translate App ve web sitesinde 8 dil çifti ile başlangıç yapıyor olmamıza ragmen, nihai olarak Google Translate’e erişebileceğiniz her yerde Nöral Makine Çevirisi’ni 103 dile çıkarmayı hedefliyoruz” dedi.

Google CEO’su Sundar Pichai

 

‘GÖÇMENLERİN ÇOK İŞİNE YARIYOR’

Etkinlik sırasındaki sohbetimizde Türkiye’nin kendileri için çok önemli olduğunu belirten Sundar Pichai, 2015’te Google Translate’te Arapça’dan Almanca’ya çevirinin toplam çeviriler içerisinde patlama yaptığına dikkat çekti. Pichai, büyük insan hareketliliği yaşanırken Google Translate’in göçmenlerin çok işine yaradığını vurguladı

KÜRŞAD OĞUZ/GAZETE HABERTÜRK


SEN DE DÜŞÜNCELERİNİ PAYLAŞ!
300
  • Misafir 28 Kasım 2016 Pazartesi 11:11
    hiçbir gelişme yok eskisi gibi
  • Misafir 16 Kasım 2016 Çarşamba 18:02
    helal sana gooooogle baba :)
  • Misafir 16 Kasım 2016 Çarşamba 18:02
    neden bu kadar geciktiniz? gayet iyi bir çalışma
  • Misafir 16 Kasım 2016 Çarşamba 15:10
    harika.tebrikler google
  • Misafir 16 Kasım 2016 Çarşamba 11:00
    aaaaaaa
  • Misafir 16 Kasım 2016 Çarşamba 10:09
    harika bir şey
  • vaktiseyir 16 Kasım 2016 Çarşamba 09:25
    helal sana google.
Kalan karakter : 300
Sermaye Piyasası Araçları Vergilendirme